Сегодня вступили в силу нормы языкового закона в сфере культуры

Фото: Укринформ

Сегодня, 16 июля, начался новый этап воплощения норм закона “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”.

Об этом пишет UA со ссылкой на страницу Уполномоченного по защите государства языка.

Так, отныне все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные, зрелищные мероприятия должны проводиться на государственном языке. Исключения предусмотрены только для песен и фонограмм, а также в случае, если применения негосударственного языка требует творческий замысел организатора.

Сопровождение всех концертов, шоу, перфомансов, развлекательных и зрелищных мероприятий должно происходить исключительно на украинском языке.

Выступления людей, которые не владеют государственным языком, должны сопровождаться синхронным или последовательным переводом.

Кроме этого, с 16 июля объявления, афиши, постеры, буклеты и другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях и входные билеты на них должны изготавливаться на государственном языке. Использование других языков допускается, но такой текст не может быть больше по объему и шрифту, чем текст на государственном языке. Требования к размеру шрифта не являются обязательными при написании собственных имен исполнителей, названий коллективов и произведений, торговых марок.

Все спектакли на негосударственном языке в государственных и коммунальных театрах должны сопровождаться переводом на государственный язык с помощью субтитров, звукового перевода или другим способом.

Также с сегодняшнего дня государственный язык является языком музейного дела и художественных выставок. Вся информация, в частности аудиовизуальная, в музеях, галереях, на выставках, должна подаваться на украинском. Дублирование на другом языке разрешается, но на условиях приоритетности представления информации на государственном языке. Это касается оформления объявлений, билетов, информационной продукции и тому подобное.

Кроме этого, государственный язык является языком туристического и экскурсионного обслуживания. На другом языке может осуществляться туристическое или экскурсионное обслуживание только иностранцев и лиц без гражданства.

Отныне языком распространения и демонстрации фильмов в Украине является государственный язык. Фильмы, созданные на иностранном языке, распространяются и демонстрируются, в том числе и на телевидении, будут дублированы или озвучены на государственном языке.

Наряду с государственным языком фильмы могут содержать аудиодорожки на других языках. Демонстрация иностранных фильмов на языке оригинала с субтитрами на государственном языке разрешается в кинотеатрах, если количество таких сеансов не превышает 10% от всех сеансов или в рамках кинофестивалей. О показе фильма на языке оригинала с субтитрами должно быть сообщено заранее.

Прямой эфир