Мова — один із найголовніших механізмів захисту ідентичності народу. На цьому в проєкті “Високий кабінет” телеканалу FREEДОМ акцентувала перша заступниця міністра закордонних справ України Еміне Джапарова.
“Якби мене попросили визначити пріоритет для розвитку кримськотатарського народу, я визначила б саме розвиток мови. Тому що без цього головного атрибуту народ не є нацією”, — сказала вона.
Джапарова зазначила, що українці це чітко відчувають, тому що Україна проходила свій складний шлях щодо захисту української мови. А з кримськотатарською мовою все ще складніше, бо вже багато століть немає нормальної системи, коли дитина від народження і протягом усього свого життя користується кримськотатарською мовою.
“Щойно кримські татари були позбавлені своєї державності, починається шлях втрати ідентичності. Мова — один із найголовніших механізмів захисту“, — акцентувала вона.
Заступниця міністра нагадала, що при українській владі робили кроки зі збереження кримськотатарської мови — були загальні програми з вивчення мови, були й шкільні програми. Але в окупованому Криму Росія намагається стерти ідентичність кримських татар.
“Попри те, що Росія офіційно на всіх майданчиках заявляє, що російська, українська та кримськотатарська мови є офіційними в окупованому Криму, фактично домінуюча мова — російська. Наприклад, кримськотатарську мову в школах викладають як факультатив, її ставлять восьмим-дев’ятим уроком. Звичайно, не кожна дитина витягує це навантаження”, — розповіла вона.
Джапарова впевнена, що Україна поверне Крим, це лише питання часу.
“Гадаю, що кримські татари матимуть дуже великі очікування від України як держави, від українців як від суспільства, за різними інструментами захисту: який буде статус Автономної Республіки Крим, які будуть реалізовані права у кримських татар — мовні, культурні, політичні. Це іспит, який нам доведеться скласти“, — наголосила перша заступниця глави МЗС.
Вона зазначила, що знання іншої мови — це знак поваги до її носіїв. А знання української мови в Україні — “знак поваги до країни, в якій ми живемо”.
“Коли я в кримській школі перейшла в п’ятий клас, щойно стали інтегрувати українську мову в шкільну програму як предмет. Буквально одну годину на тиждень. І я пам’ятаю ці перші істеричні наративи про те, що це “геноцид російської мови”. Моя класна керівниця збирала підписи під заявою про те, щоб не вивчати українську мову. Мої батьки принципово не підписали. І більшість кримських татар вивчали українську мову на знак поваги до країни, в якій ми живемо”, — сказала Джапарова.
“Ти можеш розмовляти будь-якою мовою в сім’ї. Наприклад, у нашій сім’ї ми говорили кримськотатарською, хоча середовище в Криму було російськомовне, освіта — російською мовою. Але вчити українську мову мені завжди здавалося правильним“, — додала вона.
Джапарова вважає, що й українцям можна було б знати хоча б базові речі кримськотатарською мовою:
“Тим паче що в українській мові багато тюркських слів. Наприклад, чашка для кави — “філіжанка”, походить від тюркського “фільджан” (“чашка”). Або “майдан” — від “мейдан” (“площа”)… Мені дуже б хотілося, щоб через якийсь час кримські татари, приїхавши з Криму до Києва, зайшовши до кав’ярні, могли привітатися або навіть поговорити кримськотатарською мовою з українцями”.
А ще Еміне Джапарова вірить, що населеним пунктам Криму повернуться кримськотатарські найменування.
“Дуже хочеться. Щодо деколонізації, зокрема історичних назв у Криму, на сьогодні є вже проміжні рішення. Гадаю, що цей трек триватиме. Мені хочеться вірити, що в нас буде Акмесджит замість Сімферополя, Кефе замість Феодосії, Ескі Кирим замість Старого Криму тощо“, — підсумувала перша заступниця міністра закордонних справ України.
Повна версія інтерв’ю: Проєкт “Високий кабінет”: велике інтерв’ю з Еміне Джапаровою
Нагадаємо, в інтерв’ю Еміне Джапарова також розповіла про шляхи повернення Криму під контроль України.
Читайте також: Ми знищимо його як символ окупації, — Джапарова про долю Кримського мосту