Ми не зупинились ні на секунду, — Юлія Бін про роботу іномовлення в умовах війни

Юлія Бін. Фото: uatv.ua

Про роботу іномовлення в умовах війни, подолання наслідків російської ракетної атаки, аудиторію телеканалів FREEДОМ та “Дім”, плани із запуску YouTube-трансляцій турецькою та німецькою мовами генеральна директорка державного підприємства “Мультимедійна платформа іномовлення України” Юлія Бін розповіла в інтерв’ю німецькому телеканалу Zusammen.TV.

Приводом для розмови стала ракетна атака російської армії на столицю України, внаслідок якої приміщення каналів українського іномовлення зазнали значних руйнувань

Було пошкоджено ньюзрум та студію телеканалу FREEДОМ, приміщення каналів “Дім”, UATV English, The Gaze, UATV Español, UATV Arabic, UATV Português, діджитал-редакція. 

Відповідаючи на запитання головної редакторки Zusammen.TV Лариси Мартюшевої про те, як російський обстріл вплинув на роботу іномовлення, Юлія Бін зазначила, що ми дуже добре усвідомлюємо, з яким підступним ворогом боремось, тому намагаємось бути готовими до різного розвитку подій.

“Ми розуміли, що це може статися, може не статися, але потрібно бути готовими до всього. Тому ми диверсифікували свої виробничі потужності. Ми працюємо в штатному режимі: [задіяли резервну студію], ущільнились в тих офісах, які не були пошкоджені, частина людей працюють віддалено. Тож як би цього не хотілося нашому ворогу, на роботу іномовлення атака не вплинула. Ми ні на секунду не зупиняли мовлення на обох наших ефірних телеканалах — FREEДОМ та “Дім”, і також ми не зупинили роботу наших діджітальних каналів”, —  розповіла Юлія Бін.

Також керівниця ДП “МПІУ” наголосила, що у своїй роботі іномовлення орієнтується насамперед на іноземну аудиторію, а також на мовлення за кордон. Юлія Бін розповіла, що до складу іномовлення входять два ефірні телеканали — українськомовний “Дім” та російськомовний FREEДОМ, а також п’ять YouTube-каналів англійською, арабською, іспанською та португальською мовами. І наразі команда тестує можливості штучного інтелекту (ШІ) для створення аудіодоріжок турецькою та німецькою мовами для контенту телеканалу FREEДОМ у YouTube.

Зі свого боку Лариса Мартюшева наголосила на важливості роботи каналу FREEДОМ за кордоном, зокрема в Німеччині, де є велика російськомовна діаспора вихідців з пострадянських країн. На думку головної редакторки Zusammen.TV, FREEДОМ дає такій аудиторії альтернативну точку зору, і це дуже важливо для протидії російській пропаганді.

“Дійсно, контенту російською мовою багато, і пропагандистського, і “ліберальних” російських медіа, але голос України — це саме FREEДОМ. Ми розуміємо свою місію, і те, наскільки ми незручні для росіян. Тому важливо нам мовити і російською мовою, й іншими мовами також. Але все це потребує великих коштів не лише на виробництво контенту, але й на його дистрибуцію, на оплату супутників, наприклад. Тут велика дуже конкуренція (серед каналів англійською мовою — ред.), і ти можеш заплатити за супутник, але чи будуть це дивитись… Тому ми краще робитимемо якісні інтернет-проєкти, які швидше людям знайти, — зауважила генеральна директорка ДП “МПІУ”.

Вона додала, що для трансляції української позиції у світі дуже важливо використовувати можливості відомих західних телеканалів з великою аудиторією, в ефірах яких мають бути спікери з України та спікери з проукраїнською позицією.

Говорячи про присутність представників різних політичних сил в ефірі телеканалу FREEДОМ, Юлія Бін ще раз наголосила, що іномовлення не орієнтуються на українську аудиторію, тому, наприклад, коли в ефірі представляють спікерів-політиків, то їхню приналежність до тієї чи іншої політичної сили не зазначають.

“Коли ми пишемо спікера, то не даємо йому ознаки якоїсь політичної партії. Якщо у нас є депутат, який зараз в ПАРЄ представляє Україну, ми пишемо, що це представник України в ПАРЄ. Ми не зазначаємо, що це депутат від “Європейської солідарності” чи від “Слуги народу”, — розповіла Юлія Бін.

Як повідомлялося раніше, в межах партнерства телеканал українського іномовлення “Дім” надає для ретрансляції в ефірі OstWest 24 контент власного виробництва. В ефірі OstWest 24 контент каналу “Дім” представлений у межах окремого українськомовного проєкту Zusammen_TV, що в перекладі з німецької означає “разом”. Назва символізує єдність усіх українців — як тих, хто мав мужність залишитися в Україні, так і тих, хто вимушено виїхав за її межі, перебуває в евакуації та розкиданий по всьому світові.

Читайте також: Удар по офісу українського іномовлення в Києві зафіксували камери відеоспостереження (ВІДЕО)

Прямий ефір