Мридула Гош — правозащитница, политолог, председатель правления Восточно-Европейского института развития.
Родилась в 1961 году в Индии. Образование получила в президентском колледже при Калькуттском университете. В 1984 году приехала в Украину и стала студенткой Киевского национального университета имени Тараса Шевченко. Работала в Посольстве Индии в Украине. С 1994 по 2000 год была советником в представительстве ООН в Украине.
Увлекается украинской поэзией. Перевела на язык бенгали стихи 45 украинских авторов. Популяризирует украинскую литературу.
Ведущий — Сакен Аймурзаев.
Украинский язык помог мне познать Украину
— Мридула, почему вы решили приехать в Украину и как давно вы здесь?
— Это и очень сложный, и очень простой вопрос, мне нравится страна и это был осознанный поступок. Я сейчас, нахожусь в Украине, потому что здесь прошла большая часть моей жизни — студенческие и рабочие годы. Я меня здесь нет родных и семьи, но я к этой земле отношусь с большой любовью.
— Вы приехали Киев еще в советское время, но тогда Москва была магнитом, который притягивал иностранных студентов. Почему вы выбрали Киев?
— В то время мы не сами выбирали, а нас распределяли. Тогда еще немного перепутали и сначала отправили меня в журналистику, хотя я хотела в политические науки. Такая у меня была специальность, но в СССР политологии не было. И тогда меня отправили учиться на международные отношения в Киев. Я очень радостно это приняла, потому что не хотела оставаться в столице этой большой страны, которая называлась Советский Союз.
Киев меня давно интересовал и я читала про него много литературы — про Киевскую Русь, древнюю историю — все, что можно было найти на английском языке. Я еще видела книгу, которая называется “Довженко — художник” — там были карикатуры и какие-то цитаты на украинском языке. Мой знакомый из Индии, когда я учила русский язык, спросил, могу ли я перевести эти цитаты. А я ответила, что это не русский язык и алфавит другой. Я потом долго ее смотрела и сделала приблизительный перевод. Эта книга осталась у меня до сих пор.
У меня не было возможности учить украинский язык, тогда все образование в СССР было на русском. Уже в 1990-е гг. я купила украино-английский словарь. Тогда один преподаватель спросил, зачем мне этот “провинциальный язык”? А меня это еще больше заинтриговало.
Язык — это для меня очень важный компонент, чтобы познать Украину, потому что я носитель бенгальского языка, который в свое время очень сильно страдал. В Бангладеше было за право говорить на своем языке — этим славился бенгальский народ, и это я слышала с детства.
Когда не дают говорить на родном языке — для меня это большая травма и проблема. У нас день родного языка объявлен это в честь тех бенгальцев, которые умирали за него, 21 февраля. Поэтому для меня Украина занимает очень особое место.
Еще в здесь люди никогда не выбрасывают хлеб, к нему и к муке на столе очень бережное отношение. Я помню, как у моей бабушки было такое же отношение к рису. В 1942-1943 гг. был бенгальский голодомор, тогда умерли 3 млн человека. Мои родители это помнили. Я просто видела эти параллели в своей голове и меня это все потрясает до сих пор. Мне комфортно в Украине, поэтому я здесь.
— Вы помните, что происходило, когда была перестройка и развал Советского Союза?
— То, что было прожито за эти годы — это для меня большой опыт. Передо мной раскрывалась страна, раскрывались люди. Тогда началась перестройка и, например, преподаватели начали откровеннее говорить. Этот процесс для меня был, как раскрытие души. Я смотрела по телевизору программу “Взгляд”, а потом “Актуальная камера”. Тогда я еще ездила в Европу и видела, как ломают Берлинскую стену. Вот именно в ту ночь, наверное, как-то изменилось мое сознание. Те исторические события воспитали меня и сформировали взгляды.
— Как изменились отношения с Индией после того, как распался Советский Союз и Украина стала независимым государством?
— После распада СССР со стороны Индии была очень большая активность по налаживанию отношений со всеми странами. Украина была одной из первых — посольство открылось в Дели в 1992 году. Первый президент Леонид Кравчук посетил Индию в январе 1992 года. Отношения развивались, как они должны развиваться, чисто по протоколу в рамках дипломатии.
Отношения — это очень длинная история и здесь есть взаимодействие двух сторон, не может быть так, чтобы одна сторона была активна, а другая пассивна. Были взлеты и падения. В 1997 году продажа Украиной танков Пакистану была воспринята негативно и какое-то время отношения развивались не очень. Я помню, на 150-летие индийского писателя Рабиндраната Тагора проходила выставка в разных столицах, в том числе в Москве. Но не в Киеве, якобы Рабиндранат Тагор там никогда не был, а выставка проводится в тех городах, которые он посещал. Такой мне дали ответ. И мы сделали эту выставку сами.
С украинской стороны проблема сложнее, потому что Индия — большая страна, где очень много языков, людей и там только одно посольство в Дели. Украинская публичная дипломатия сейчас только развивается, можно сказать, с 2015-2016 гг., потому что до этого такое внимание культурной и публичной дипломатии не уделялось. Были лишь эпизодично какие-то такие мероприятия и сейчас эта острая нехватка чувствуется.
Украинские ученые много сотрудничали с индийскими учеными в оборонной промышленности. Президент Абдул Калам, который приезжал в Киев в 2005 году, прекрасно знал очень многих выдающихся украинских проектировщиков. Я думаю, это сотрудничество продолжится. Индии это интересно, потому что она хочет диверсифицировать производство.
Что касается полномасштабной войны России против Украины, то Индия и правда продолжает покупать нефть у РФ. Но она ее перепродает странам Запада и США. Сейчас в связи с торговым эмбарго против теневого флота Индия не покупает ту нефть, которую перевозят судна находящиеся под санкциями.
Как в Индии реагируют на войну РФ против Украины
— Насколько в Индии знают о том, что реально происходит сейчас в Украине?
— Я думаю, очень многие прекрасно понимают и знают. В первую очередь, это люди, которые читают западные медиа. Сегодня информационное пространство нельзя закрыть и любой человек в Индии знает, что в Украине война. Российская пропаганда, конечно, очень сильно влияет тоже. Политики тоже по-разному реагируют. Мне кажется, эта ситуация будет меняться, над этим работают посольства и эксперты.
Я думаю, сейчас нужно работать с детьми. Мы недавно делали конкурс эссе среди школьников и они очень красиво написали об украинской культуре и истории. И даже такие маленькие вещи, как письмо украинскому другу, могут укрепить нашу дружбу. К этим детским сочинения в Индии был огромный интерес, почти 950 эссе мы обработали и дали призы.
Также мы хотим делать круглые столы с медиа, какой-то индийско-украинский пресс-клуб. Если раньше приглашали в эфир украинских экспертов, то обязательно были эксперты и с российской стороны, и в прямом эфире была очень острая словесная перепалка, вплоть до того, что эксперты отказывались приходить еще раз.
— А какие струны задевает российская пропаганда в Индии? Они ведь к каждой стране находят свой подход.
— Россияне играют вообще на всех странах так называемого глобального Юга. В первую очередь, речь идет о колонизаторстве. Я заметила, что очень много изречений звучит о том, что Запад хочет колонизировать Украину. А Россия якобы ее хочет спасти, прям рупор антиколониализма. Многим ученым из постколониальных студий это очень нравится. Есть часть таких активистов и экспертов от левых партий, хотя мне непонятно, как можно сейчас левым партиям поддерживать политику современной России — это оксюморон.
Вообще все начинается с академического кресла. В высших учебных заведениях нет изучения Украины, Центральной Азии, Кавказа, Балтики. В Украине, например, есть очень много санскритологов, здесь уже более 30 лет преподается язык хинди, есть люди, которые свободно им владеют. Поэтому здесь есть дисбаланс. И как этот дисбаланс заполнить? Обязательно нужно открыть хотя бы несколько кафедр украинского языка, это обязательно нужно сделать. Прежде всего, языки, а потом уже история, культура и так далее. Давать какие-то небольшие сертификатные курсы, чтобы людям была интересна не просто общая славистика, которая очень русскооцентрична.
Если читать украинских классиков, например, Тараса Шевченко, то у него очень много антиколониального. Можно показать людям в Индии, что в Украине о деколонизации говорили еще 200 лет назад. Леся Украинка изучала и переводила ригведы. “Лісова пісня” — это просто зеркальное повествования сюжета ригведы только в оболочке украинской мифологии. Поэт Павел Тычина очень много работал над произведениями индийского писателя Рабиндраната Тагора. Мне кажется, нужно, чтобы об этом знали в Индии.
В Индии должны больше знать об Украине
— В Украине много студентов из Индии, а украинские студенты там?
— Я думаю, это единичные случаи, потому что между университетами не заключены обменные курсы. Я даже пыталась через Эразмус (программа обмена студентами, — ред.) делать академические программы мобильности. Туристами очень многие студенты ездили в Индию. Также многие украинцы там работают, например, программистами. Но это все очень маленькая диаспора.
— Вы занимаетесь популяризацией в обе стороны и также переводите украинскую поэзию на языки Индии. Вы видите интерес людей в Украине к тому, что из Индии и наоборот?
— Я сделала тоже перевод “Лісової пісні” и это вызывало даже некоторый резонанс. Но я не скажу, что это был резонанс на государственном уровне, скорее на человеческом — среди поэтов и интеллектуалов. Я думаю, на этом нельзя останавливаться. Я попробовала составить небольшую книгу работ Тараса Шевченко и надеюсь она успешно выйдет в 2025 году. Также я хотела бы издать некоторые собственные работы, а также современных индийских и бенгальских и поэтов.
В Индии богатое литературное наследие, а в Украине было много талантливых переводчиков. Вот это поколение нужно развивать, потому что культурный обмен нужно освежить.
— Просто иногда кажется, что вот из-за того, что Индия — это огромная страна с невероятной культурой, ей интереснее более крупные страны. Например, Россия, у которой есть деньги, бизнес и разговор идет о конкретных делах. Хотя мы и слышали недавние заявления о том, что Индия на стороне мира, но хочется активнее видеть эту дружбу.
— Активная дружба между Украиной и Индией есть, ведь как минимум 22 тыс. студентов на момент нападения России на Украину здесь учились. Очень многие уехали, но продолжали онлайн заниматься, а многие вообще вернулись, чтобы закончить учебу. Например, студенты-медики из Индии в Виннице, Тернополе, Черновцах, Ужгороде. В Киеве они тоже есть. Я думаю, все эти люди очень хорошо знают Украину. Даже сейчас в ординатуре учатся люди, которые помогают. Во время обстрела 8 июля 2024 года главной детской больницы Украины “Охматдет” были четыре студента из Индии, которые активно помогали. Просто этим людям никто не преподает украинский язык и культуру, например. А следовало бы.
— Я бы хотел вас спросить о преступной практике России, которая пыталась вербовать на преступную войну против Украины наемников из Индии. Мы видели, насколько серьезно руководство страны относится к этому. Как эту историю восприняли в Индии?
— Во-первых, этих людей обманули, с них взяли огромные деньги. Они все успешно работали, приехали, им давали подписать контракты на русском языке, которого они не знают. Это была очень преступная группировка, которая работала над вербовкой таких людей и их отправкой. Обещали дать право на проживание, гражданство и так далее.
В Индии мало знают о том, что такое современная Россия, потому что пропаганда работает хорошо. Не показывают реальную картину и то, что нельзя ехать в РФ. Сейчас, я думаю, что информация распространилась, и семьи завербованных, которые пострадали, обратились к своим депутатам и подняли большой шум.
Не оценить стойкость украинцев — грех
— Вы из Калькутты и там же была в то время мать Тереза (католическая монахиня, известная основательница благотворительных миссий, — ред.). Расскажите что-нибудь о ней.
— Я лично видела мать Терезу и это было мое счастье. Мой папа с ней сотрудничал, постоянно работал как врач в ее миссиях — бесплатно давал советы. Очень часто мои братья до сих пор ездят в те места, где нужна помощь людям. Я помню, как привозила из Киева очень интересную книгу о святой Софии (храм, построенный в первой половине XI века в центре Киева, — ред.) и подарила матери Терезе. Тогда она меня благословила.
Я никогда не забуду и я буду дорожить этим всю свою жизнь. Для меня мать Тереза — это человек, который духовностью может объединить людей. Я очень эмоционально это воспринимаю, потому что трудно все свои чувства к ней.
— Вы уже очень тесно связаны с Украиной, поэтому как вам кажется, все будет хорошо с нашим государством в будущем?
— Я думаю, да, но нужно потерпеть. Сейчас мы проходим очень сложный этап, и это происходит с самого момента независимости. Каждые 5 лет Украина очень сильно меняется на глазах. Я это вижу и радуюсь, что украинцы умеют преодолевать препятствия. Это про стойкость. Я вот иду в метро во время российских атак и смотрю, как папа с ребенком играет в игрушки, а сам смотрит на телефоне, куда летят ракеты.
Это будет очень большой грех, если мир не оценит стойкость украинцев и если их будут обижать.
Предыдущие выпуски проекта “Люди доброй воли”:
- Трамп вносит смуту в мировую экономику, а в РФ богатеют силовики: интервью с экономистом Татьяной Михайловой
- Лучшая гарантия безопасности для Украины — ядерное оружие: интервью с российским дипломатом Андреем Козыревым
- Если Россия не развалится — война вернется: интервью с крымскотатарским командиром Нариманом Биляловым
- Проказа путинизма разъедает Европу: интервью с режиссером Владиславом Троицким
- Долгое время Запад ошибочно принимал Россию за адекватного партнера: интервью с ученым Кейром Джайлзом