У Києві вручили премію імені Максима Рильського за кращий переклад світової класики

Фото з сайта kmu.gov.ua

У Київському літературно-меморіальному музеї Максима Рильського відбулось урочисте вручення премії за перший український переклад шедевра світової класики – збірки оповідань японського письменника XIV ст. Кенко-хоші “Нотатки знічев’я”.

Про це повідомляє Урядовий портал.

Вона також пише статті з японської мови і літератури для наукових збірників та перекладає давньояпонську класичну прозу.

Привітав перекладачку Ніну Баликову віце-прем’єр-міністр В’ячеслав Кириленко. 

Він заявив, що офіційно вноситиме пропозицію на розгляд Кабінету Міністрів, щоб розширити премію до двох номінацій: перекладу з іноземних мов на українську й перекладу з української на іноземні.

Нагадаємо, що премію імені Максима Рильського присуджують щороку на конкурсних засадах за кращий переклад творів світової класики.

Раніше український історик за книгу про Чорнобиль отримав британську премію.

Прямий ефір